Home » News » Archive by category "Shokotan’s blog" (Page 2)
Shokotan's blog

メルタン

Ceci est un re-post du blog officiel de Shokotan. Merci d’utiliser la traduction google en haut à droite pour traduire. Traduire en Titre : メルタン メルタンしょこたんタンタカタン!ミスターしゃちほこさんアッコさんがぽけんちにきたーー!最高!きょうも爆笑なぽけんちは平和であるポケモンがすき、というきもちがこんなにステキな未来をくれたよサンシャイン池崎さんが、ホワイトデーのお返しをくれました優しい!チョコレートだやったー🍫!!!みんななかよしぽけんち! Source: メルタン
Shokotan's blog

香港!

Ceci est un re-post du blog officiel de Shokotan. Merci d’utiliser la traduction google en haut à droite pour traduire. Traduire en Titre : 香港! 香港の大学の授業で教授がわたしを紹介してくださってたらしい、感激のきわみ( ;∀;)だいすきな香港ーーもうすぐ香港ライブだ!24日、だいすきな香港でライブできるうわあああああああ  Source: 香港!
Shokotan's blog

うーぴん

Ceci est un re-post du blog officiel de Shokotan. Merci d’utiliser la traduction google en haut à droite pour traduire. Traduire en Titre : うーぴん 麻雀プロ!篠原冴美ちゃんに麻雀を🀄️教えてもらえるラッキータイム!さみぃーちゃんは、わたしが好きな番組の狩野英孝の行くと死ぬかもしれない肝試しに憑依率100パーセントアイドルで登場する!そしてプロ雀士!すきなものを極めてるすばらしき人生!スタンドについてもらい、麻雀うちました、桂子さんにロンした!麻雀めもに書いたイッキツウカンできました!あとはかなり毎回テンパイするけどあがれなかったりがつづいたなぁ、ドラ5なったのになーかわいくてスキルもあってすばらしいなーいいなあ!!わたしも麻雀もっと覚えたいもっとやりたい!たのしい! Source: うーぴん
Shokotan's blog

りゅうせんし

Ceci est un re-post du blog officiel de Shokotan. Merci d’utiliser la traduction google en haut à droite pour traduire. Traduire en Titre : りゅうせんし 16穀米炊いてみました!コラーゲンとえごま油も一緒にたいてみたもっちりおいしい!コチュジャン豆腐、いくら焼きねぎ、トマト牛肉で焼肉!ごまがだいすきです!ひたすらなんでもかけちゃうなんにでもあう!ね!ヤパパーヤパパーイーシャンテン! Source: りゅうせんし
Shokotan's blog

ルーン

Ceci est un re-post du blog officiel de Shokotan. Merci d’utiliser la traduction google en haut à droite pour traduire. Traduire en Titre : ルーン ルノアールで読書、すき。今日はおもてなし基礎英語の収録でしたー、たのしいよ!どんどん新しいことば教わるから、忘れないように自分で復習しないとね!クリントイーストウッドの運び屋をみてきました、ないすレディースデー!かっこいい。深い眼差し。しびれますよ。刻まれたシワがかっこよすぎる。グラン・トリノもまたみたくなったなぁだいすき!!ああ、字幕なしでも映画みられたらなぁ。 Source: ルーン
Shokotan's blog

藤子不二雄️先生レベル85生誕祭

Ceci est un re-post du blog officiel de Shokotan. Merci d’utiliser la traduction google en haut à droite pour traduire. Traduire en Titre : 藤子不二雄️先生レベル85生誕祭 藤子不二雄🅰️先生のお誕生日会🎂なんと漫画家最高齢、85歳おめでとうございます!!🎉わたしは🅰️先生の好きなキャラクターと我孫子先生の似顔絵をかきました、何キャラわかるかな?わたしの推しは、坊一郎さんと少年時代とパラソルへんべえとテラさんと魔太郎!満賀道雄はもちろん、夢魔子やシルバークロス、我が名はxくんとかもかいてみたひっとらぁ伯父さんや、マカオの男やマグリットとか、ウルトラ🅱️も次回はいれたいね!オヤジ坊太郎もいれるべきだったね!!最高にお元気!国宝!!はしごで飲み、さらに朝からゴルフしまくる先生、凄すぎてる!!藤子不二雄🅰️先生写ルンですを持参!!!85歳!!最高齢でありバリバリ元気!!!わたしの友人 木村のおかげで、満賀道雄ほんものに会える日がくるなんて、夢よりミラクル!!ブラックユーモア短編やまんが道少年時代だいすきがいっぱい!これからさらに150年は元気でいていただきたいです!!藤子不二雄🅰️先生お誕生日おめでとうございます!!友人 木村に感謝!!担当 おださんはるなんと、一緒にお祝い85歳!まんがをこんなにも日本に広めてきたトキワ荘の素晴らしい思い出をたくさん聞かせてくださいました!藤子不二雄🅰️先生直伝!!あの まんが道に出てきた、トキワ荘のメンバーが度々飲んでいた、サイダーと焼酎を混ぜたチューダー!なんと満賀道雄直々に、チューダーを作ってくださいました!!テラさーん!!ごくっンマーイ!!!!リアルまんが道!かんげき!! Source: 藤子不二雄️先生レベル85生誕祭
Shokotan's blog

うるる

Ceci est un re-post du blog officiel de Shokotan. Merci d’utiliser la traduction google en haut à droite pour traduire. Traduire en Titre : うるる なつかしいガム!なつかしいけど味と取り出し口が進化してた!ずっと作り続けるってほんとにすごいねー!第2のお母さんラミーズのみみさん。子供のころからいまも、お母さんだと思ってます!おいしいごはん、パワフルな優しさ。わたしはみみさんがいるから大丈夫。チーズダッカルビまん、おいしかた!ローソンはまんシリーズが充実してるのかな? Source: うるる
Shokotan's blog

ダイエッター

Ceci est un re-post du blog officiel de Shokotan. Merci d’utiliser la traduction google en haut à droite pour traduire. Traduire en Titre : ダイエッター みょうが、だいすき!スーパーで見かけたら必ず買っちゃう。ごま油、牡蠣しょうゆ、かんたんす、を回しかけて、いりごま。さいきんよくやる、しらたきを茹でて、納豆、たまご、めんつゆ、えごま油、かんたんす、いりごま。ついでにかいわれのせましたパスタ感覚で食べられてローカロリーだからすき、しらたきでぶだから夕食もしらたきにする!メポがいつもいる場所で、みかんが待ってたからかわいいから一緒に寝ました。みかんも甘えたいんだよね。みんなでわたしを取り合ってる、、いや、まじで痩せる。がんばる。スクワットだ!スペーススクワット! Source: ダイエッター
Shokotan's blog

国士無双

Ceci est un re-post du blog officiel de Shokotan. Merci d’utiliser la traduction google en haut à droite pour traduire. Traduire en Titre : 国士無双 こ、国士無双!できた配牌で19がたくさんあったからドキドキしながらやってみたら字牌がぜんぶツモれた!リアルでもいつかやれたらいいなあ、ゲームだと親切だからなくタイミングやリーチ教えてくれるけど、リアルだとこわくてまだひとりで上がったりはもう少しかな、、とにかくはやく役を覚えてしまわなきゃ! Source: 国士無双
Shokotan's blog

メポのファンファーレ

Ceci est un re-post du blog officiel de Shokotan. Merci d’utiliser la traduction google en haut à droite pour traduire. Traduire en Titre : メポのファンファーレ メポ!ふだんは、ピンクちゃんをいじめちゃうからメポは、桂子さんの部屋にいるんです寝るときだけは、わたしの寝室でいっしょ!今日は久しぶりにリビングにもきましたうれしそうリラックス!ほんとにわたしを大好きだもんね仲良くしてくれたら一番いいのにな平和でいようよ腕も胴もしっぽも全てながいメポ Source: メポのファンファーレ
Shokotan's blog

カルパス

Ceci est un re-post du blog officiel de Shokotan. Merci d’utiliser la traduction google en haut à droite pour traduire. Traduire en Titre : カルパス これ!おやつカルパス!おいしくてとまらなくてやばい!映画のおともに最高!カルパス!カルパスってなんなんだろ!アプリだとあがれるようになってきたけど、リーチしていいとか教えてくれるからなんだよね、実際にはやくひとりで打てるようになりたい!白とピンクの雀卓に、禁煙、ノンアルコール、猫があるいてて手づくりカレーがある女子だけの雀荘があったらいいなぁ。ね、ピンクちゃんピンクちゃんかわいいおいしい〜さすがハーゲンダッツさま Source: カルパス
Shokotan's blog

ブルーレイ

Ceci est un re-post du blog officiel de Shokotan. Merci d’utiliser la traduction google en haut à droite pour traduire. Traduire en Titre : ブルーレイ ブルーレイのイベントで、こんなかわいいでっかいブルースリーのジャケットをいただきました、インテリアに飾って楽しみたいな!アーナカプリフィルムは現存していた!都市伝説のようにうわさされていた、アーナカプリフィルム!それが全体の映像がちゃんと、全てがブルーレイに入ってほしいですね!世界の宝物なんだから!ニコニコしたりふざけたりお茶をのむブルースリーが発掘されたんだよ!悪魔のいけにえも、数えきれないほどみたけど最高、女子だけで鑑賞会したいわ!レザーフェイスかわいすぎ!じい様が指をチューチューする場面最高!まさかあれ、本当に指を切ってたとは!!ヒッチハイカーの場面最高にこわい、あんな奴がくるまでに乗ってきたらどうしよう、あんな奴が!レザーフェイスの逆襲もみたら意外にもおもしろかった!まさかの。ナイスバディヒロインとレザーフェイスが共闘!シリーズぜんぶみなきゃね。ねー、メポ!眉毛が日に日に濃くしっかりしてきたな! Source: ブルーレイ
Shokotan's blog

BIRTHDAY LIVE 2019のタイトル決定!&中川翔子と楽しむこども募集!!

Ceci est un re-post du blog officiel de Shokotan. Merci d’utiliser la traduction google en haut à droite pour traduire. Traduire en Titre : BIRTHDAY LIVE 2019のタイトル決定!&中川翔子と楽しむこども募集!! BIRTHDAY LIVE 2019のタイトルが「Shoko Nakagawa Birthday Live 2019 ~Dream Note~」に決定!また、中川翔子の“子供たちに夢の扉を”という想いを込めて、子供たちを招待することにしました。  是非、中川翔子と一緒に楽しみたいこどもたちに遊びにきてほしいと思います!********************未来を紡ぐ子供たちに夢の光を。扉を開くような歌を歌い続けていくことが、私のいまとこれからの夢です。大切な思い出の宝石箱のような時間を一緒に過ごしたいです。中川翔子********************<応募フォーム>https://www.watanabepro.co.jp/enq/zc9vf/申込期間:3月3日(日)13:00~3月10日(日)23:00まで    ※詳細は応募フォーム内よりご確認ください。  Source: BIRTHDAY LIVE 2019のタイトル決定!&中川翔子と楽しむこども募集!!
Shokotan's blog

空色デイズ

Ceci est un re-post du blog officiel de Shokotan. Merci d’utiliser la traduction google en haut à droite pour traduire. Traduire en Titre : 空色デイズ 平成アニソン大賞に空色デイズが!!!!!ありがとうございます!人生を変えた一生大切な歌!感謝です!!一夜明けても、、さめやらぬ平成アニソン大賞に空色デイズがはいるなんて最高に嬉しい芸能界という世界に入る概念がない頃から、心が暗闇の迷子なあの頃、心が、アニソンを歌う人になるにはどうしたら?と夢の光を求めた。私の心はアニソンに救われた。 アニソンを歌う人に、なりたかったずっとずっと。空色デイズという曲に出会えて本当に幸せ感謝!海外でもすごく盛り上がってくださる、空色デイズがあったから、いままで歌い続けていられてます!これからもずっと。大切な宝物、宝石のような歌。 Source: 空色デイズ
Shokotan's blog

ブルーノ

Ceci est un re-post du blog officiel de Shokotan. Merci d’utiliser la traduction google en haut à droite pour traduire. Traduire en Titre : ブルーノ 鳥羽で、あおさがたくさん売ってました!メイク柏瀬さんからいただいた、あおさ!すごい、香り立ちが素晴らしい卵焼きにいれたら最強でした!クリームパスタにしてもよさそうだなあ!あおさ豆乳牡蠣クリームパスタにあおさ、とかよさそうですみじかい足をクロス!セイントクロス!こんなにかわいいこを捨てるなんてありえないのに捨てられたんだよね、かわいそうに Source: ブルーノ
Shokotan's blog

パシフィック

Ceci est un re-post du blog officiel de Shokotan. Merci d’utiliser la traduction google en haut à droite pour traduire. Traduire en Titre : パシフィック あさから夕方までいっぱいあるいた!名古屋ロケでした!雨女だからなーロケやライブのときはなぜか絶対雨なんだよなー!メポサーフィンワンピースを着たよ!びっくり!ばったり!ミラクル!ご縁ですね、偶然!名古屋で加藤登紀子さんに遭遇しました、昨年はコンサートにゲスト出演させていただき感謝でした!こんな偶然はご縁としか思えない!いいことありそうですね!ひつまぶし!ガトーショコラ!名古屋でおいしいものに出会えて幸せレトロな素敵もいっぱい昭和なフォントやコンクリート、食品サンプルがたまらなく琴線にふれるんや!!すき矢場とん!みそかつ!かきふらい名古屋グルメだいすき。レトロさがしも、したいなぁ! Source: パシフィック
Shokotan's blog

カナリア諸島にて

Ceci est un re-post du blog officiel de Shokotan. Merci d’utiliser la traduction google en haut à droite pour traduire. Traduire en Titre : カナリア諸島にて 山田五郎さんと収録で会えました!ラジオ以外で会えたの久々だからうれしいことです!!お楽しみに!楽しかったすぎる時間でした!!ロフト式暮らし麻雀、はじめてから一週間ちょっとだけど、教えていただきながらですが、なんか、ツモりがよい!!リンシャンカイホウ、四暗刻、きのうは流し満貫がでました!レアなことつづき!びっくり!こういうかんじだと、ますます麻雀覚えたくなる!やっぱり実際の牌を🀄️持ってやるにかぎるね!ピンフはひとりでできるようにそろそろなりそうかな!久々に焼肉食べるとおいしくてぎゅーってなるな!せいしんりょくを使った日はとくに!焼肉はライス絶対にたべたいよ!デザートみっつも食べちゃった!しあわせな日のご褒美でした!なんでしょう?はやくみんなにいいたいです!親で、四暗刻。びっくり!みるみるうちにツモが集まってきたのでした。だいすきなセブンイレブンのフォンダンショコラがバレンタイン時期終わったからなくなるとかつらすぎる、、、、毎日食べてるくらいクレイジーにすきなのにどうしたらいいんだあああメポ、ショコラみんなかわいい、かわいいねぎちゃん Source: カナリア諸島にて
Shokotan's blog

四暗刻

Ceci est un re-post du blog officiel de Shokotan. Merci d’utiliser la traduction google en haut à droite pour traduire. Traduire en Titre : 四暗刻 び、び。び。ビギナーズラックまさにこれ!!四暗刻つもった!親で!捨て牌もすくない!ひい!これ確率すごいすくないんですよね、、、はあはあ、、、うわぁーい!!ミラクルきたーこういうことがあるとますます勉強したくなる!ね?メポ。 Source: 四暗刻
Shokotan's blog

麻雀

Ceci est un re-post du blog officiel de Shokotan. Merci d’utiliser la traduction google en haut à droite pour traduire. Traduire en Titre : 麻雀 リンシャンカイホウ!!咲みたい!まだまだ教えてもらいながらじゃなきゃまだできないし役覚えられてないけどツモれた!うれしい!ピンフはそろそろわかりだしてきたきがする、いやまだかな、勇気がないや、、はやく独り立ちしてみたい!らいじろう!イケメン!メポがずっとこっちみてる。 Source: 麻雀
Shokotan's blog

テンパイ

Ceci est un re-post du blog officiel de Shokotan. Merci d’utiliser la traduction google en haut à droite pour traduire. Traduire en Titre : テンパイ ルナかっこいいルナと麻雀したら国士無双とかやりそう!麻雀、覚えたくて桂子さんからちょっとずつ教わってます!本も買ったよ、はやく役覚えたいや!役いっぱいあるの難しいね。麻雀牌もってロン!とやるワクワク、なんなの?面白い!もっとわかったらさらにおもしろそー!!ねぎちゃん最近すこしだけマミちゃんに似てきたね麻雀はじめたら咲やアカギが百倍面白いな。三重県鳥羽までロケにいきました!ジュゴンのセレナちゃん鳥羽水族館は巨大な素晴らしい水族館!ユニフォーム装備できて嬉しかったです!いきものだいすき。 Source: テンパイ
Shokotan's blog

新曲「愛してる」を配信限定リリース!

Ceci est un re-post du blog officiel de Shokotan. Merci d’utiliser la traduction google en haut à droite pour traduire. Traduire en Titre : 新曲「愛してる」を配信限定リリース! 本日、2月22日猫の日に、新曲「愛してる」を配信限定リリースしました。本楽曲は、中川翔子と親交の深い“ヒャダイン”こと前山田健一さんが作詞・作曲を担当。一昨年、愛猫マミタスが天国へ旅立ったことをきっかけに生まれ、大切な存在への深い愛情を綴っており中川自身の気持ちそのものを表現した楽曲になっています。 ▼配信情報中川翔子「愛してる」作詞・作曲:前山田健一配信日:2019年2月22日 ▼ダウンロードはこちらhttps://smr.lnk.to/aishiteruBl Source: 新曲「愛してる」を配信限定リリース!

Membre ? Identifiez-vous !

Vous n’êtes pas connecté·e.
Translate »

Les cookies assurent le bon fonctionnement de nos services. En utilisant ces derniers, vous acceptez l'utilisation des cookies En savoir plus..

Les paramètres des cookies de ce site sont régler "Accepter les cookies" pour vous offrir la meilleure expérience possible de navigation. Si vous continuez à utiliser ce site sans changer vos paramètres de cookies ou si vous cliquez sur "Accepter" ci-dessous, vous consentez à ce sujet. Ce site utilise des cookies Google Analytics pour mesurer l'audience. Les données collectées ne seront pas utilisées à des fins publicitaires.
Cliquez ici pour vous opposer aux cookies de mesure d'audience de Google

Fermer