Ceci est un re-post du blog officiel de Shokotan. Merci d’utiliser la traduction google en haut à droite pour traduire.
Traduire en French
Titre : 風街ガーデン
風街ガーデン松本隆様の言葉だけが流れる無人島に住みたいと妄想した13歳の頃 その夢の未来が来たような素晴らしい時間 綺麗ア・ラ・モード そして大好きな松田聖子様の レモネードの夏を歌わせていただきました 幸せです 本当に20歳の夏に軽井沢で聞いて涙した思い出が鮮やかです冷えたレモネード 白いカフェーから揺れる木漏れ日を見たの冷えたレモネード薄いスライスを噛めば切なさが走る82年という時代と夏の日差しとせつなさとなにもかもが尊くまぶしくてあまりにも大好きな楽曲緊張して膝が震えるくらい、素晴らしいステージに立たせていただき大好きな楽曲を歌える喜びを噛み締めながら、綺麗ア・ラ・モードを歌いました本当に宝物であり宝石です前日も、みにいきました!斉藤由貴さんの圧巻のステージは鮮烈で一生忘れられないです。松本隆さんのお孫さんからステキな花束をいただきました、わたしからはラプンツェルのペンをプレゼント!幸せ!幸せ!な気持ちが言葉がおいつかないです。歌は、心を癒し、思い出を宝石のように煌めかせる。本当に、いまの心にしみる時間でした。歌えて幸せです。松本隆さん、作詞家生活47周年おめでとうございます。太田裕美さん、安藤裕子さんと記念撮影!気持ちが整理がつかないままでSNSはお休みしていましただけどたちどまっちゃいけないそしてお仕事は幸せでありがんばりたいだからたちどまらない
Source: 風街ガーデン