Comme je l’ai dit dans la biographie, Shokotan, en otaku qu’elle est, utilise beaucoup les forums, et notamment 2CH, un forum très connu des japonais.
C’est sur ce forum, qu’elle commencera a utilisé du vocabulaire « déformé », que les autres membres du forum ne tarderont pas a appelé le Shokotan-go しょこたん語 (Shokotanais en Français). Le shokotanais ne se limite pas à la déformation des mots, les suffixes aussi voient leurs prononciations modifier. Le Shokotanais, n’a pas été entièrement « fait » par Shoko, les membres de 2CH, y ont aussi beaucoup participé.
Une petite note linguistique: les adjectifs japonais se termine toujours par « i » comme amai qui veut dire doux. Le Shokotanais transforme la terminaison de tous les adjectifs de i en su, ainsi amai deviendra amasu.
Dans le tableau ci-dessous, je vais référencer les mots écrits en kana, en romaji, puis leurs traductions en français, mais aussi le mot d’origine s’il s’agit d’une déformation.
日本語 |
romaji | Mot d’origine | Traduction et sens |
ギザ | giza | – | Ce mot est associé directement à Shoko. Son principal est « super ». Ce mot s’est répandu à tel point qu’il a été entendu dans Hayate no gotoku, et dans la série Nanoha. Il a donné son nom à un pokémon spécial en 2009 « Giza mimi Pichu » (Pichu à l’oreille cranté). Shoko a d’ailleurs chanté, le thème du « Giza mimi pichu » (@YouTube) |
ギガント ギガンテア |
giganto / gigantea | – | Même signification que giza en plus intense ! |
ビグバンー | bigban– | Big bang | Même signification que giganto en plus intense. (Il s’agit du niveau maxiumum). |
ギャラクチカ | Galactica | Alternative de « big bang » | |
キング | kingu ! | KING ! | Alternative de « giganto » |
バッカルコーン |
Bakkarukon ! | – | Mot à crier en tapant ses mains au dessus de la tête tout en sautant avec un pied devant, un pied derrière. |
バカリュハ | bakaryuha | – | Alternative de Bakkarukon ! |
ウレシス |
ureshisu | ureshii | Adjectif Heureux |
カナシス |
kanashisu | kanashii | Adjectif Triste |
ウマス |
umasu | umai | Adjectif bon |
アマス | amasu | amai | Adjectif doux |
コワス | kowasu | kowaii | Peur |
マズス |
mazusu | mazui | Adjectif mauvais |
カッコヨス |
kakkoyosu | kakkoi | Adjectif cool, classe |
タカス | takasu | takai | Adjectif haut, élevé |
ヤバス | yabasu | yabai | Adjectif dangereux |
エロス |
erosu | eros | Utilisé en cas de connotation sexuelle |
キターッ!! きたーッ!! |
kitta ! | kitta ! | Utilisé quand quelque chose/quelqu’un d’attendu arrive finalement |
トゥットゥルー |
Toutouru ! | Toutouru ! | Effet de son provenant de Dragon Quest lorsqu’un personnage était heureux, Shoko l’a utilisé la première fois pour répondre à un fan. Il est utilisé par beaucoup de médias. |
カワユス | kawayusu | kawaii | Déformation de kawaii. Pour parler de quelque chose ou quelqu’un de mignon. |
カワユシ | kawayushi | kawaii | Déformation de kawaii. Comme pour kawayusu, mais en plus fort. |
マミタス マミトシ マミトス マミト etc |
mamitasu / mamitoshi / mamitosu / mamito / etc | – | Déformation de ました (mashita). C’est aussi les surnoms de sa chatte, Mamitasu. Elle l’utilise pour partager son engouement. Il arrive parfois que l’expression devienne « Mami manta ». |
まんた |
manta | – | Déformation de ました (mashita) . L’expression vient du manga « ハトのおよめさん » |
まいしてる | maishiteru | aishiteru | Déformation de 愛している (Aishiteru / Aimer). Il est utilisé en remplacement de mamitas et a, si elle est embarassée. |
神 |
-sama | -sama | suffixe qui marque le respect en japonais, Shoko l’utilise pour ses idoles tels que Bruce Lee, Jackie Chan, Seiko Matsuda et Umezu Kazuo. |
ネ申 |
-nemousu | kanji de -sama séparés | Encore plus respectueux que -sama, uniquement pour Satoko Yamano , Takako Ota , Junko Uchida , Mitsuko Horie , Ichiro Mizuki , Akira Kushida , Takayuki Miyauchi , Hironobu Kageyama , Fujiko Fujio · F · , Fujiko Fujio A, Akira Toriyama , CLAMP , Anno Moyoko , Masako Nozawa , Mitsuishi Kotono , Katsumura Mika , Takashi Matsumoto , Kyohei Tsutsumi , Tetsuya Nomura , Kenji Oba , Machiko Soga , etc |
な〜 |
~na | ~ne | Déformation de ~ne en fin de phrase. Il est utilisé pour marquer votre admiration ou votre consentement de manière plus importante que ne. |
ね | ne | ne | Il est utilisé pour marquer votre admiration ou votre consentement. |
す |
su | su | Doit être collé à un moment pour être utilisé. |
呀(あ) |
ga (a) | ga (a) | Etait utilisé au début pour marquer la joie ou le plaisir. Il a été remplacé par Giza. |