Derniers messages
Shokotan's blog

懐かしい

Ceci est un re-post du blog officiel de Shokotan. Merci d’utiliser la traduction google en haut à droite pour traduire. Traduire en Titre : 懐かしい はぁなつかしい。懐かしい懐かしい懐かしい懐かしいは尊い古本を買ったらなんだかとってもレアなチラシがはいってた!多分ドラクエ4ファミコン出た時期のものだろうか!アリーナのバレンタインわたしのきもち❤️受け取って!だって!アリーナすごい!バレンタインとかやるんか!そしてクリフトが💔ってなってる! Source: 懐かしい
Shokotan's blog

フワンテ

Ceci est un re-post du blog officiel de Shokotan. Merci d’utiliser la traduction google en haut à droite pour traduire. Traduire en Titre : フワンテ 出かけるときに3人集合してくれた!ギザカワユス前髪のばしてて、目の下ギリくらいまではのびた!耐えるのがたいへん! Source: フワンテ
Shokotan's blog

マミタス様のプレゼント

Ceci est un re-post du blog officiel de Shokotan. Merci d’utiliser la traduction google en haut à droite pour traduire. Traduire en Titre : マミタス様のプレゼント マミタス様がプレゼントくわえてきてくれましたいつもありがとうございます!ほんとは廊下の奥の部屋からくわえて持ってきたのにカメラ間に合わなかった! Source: マミタス様のプレゼント
Shokotan's blog

心霊ロケ

Ceci est un re-post du blog officiel de Shokotan. Merci d’utiliser la traduction google en haut à droite pour traduire. Traduire en Titre : 心霊ロケ 霊能者の同行なしの心霊ロケ廃墟突入ビフォーとアフターの写真なんですけど大丈夫??今日、お祓いしてきました。死ぬほどこわかったよスタッフみんなでダッシュ逃げしたいままででいちばんこわかったほんとにいろいろあったテレビカメラにはうつりこんでるかなぁ、、 Source: 心霊ロケ
Shokotan's blog

レイドバトル

Ceci est un re-post du blog officiel de Shokotan. Merci d’utiliser la traduction google en haut à droite pour traduire. Traduire en Titre : レイドバトル 今日はタマゴからサトシピチューがうまれたりフリーザーゲットしたりたくさんポケモンゲットできたなぁ(´ω`)やせいのメガニウムまで!たまごからポリゴン!新潟にめっちゃポケモンいた! Source: レイドバトル
Shokotan's blog

モシャス

Ceci est un re-post du blog officiel de Shokotan. Merci d’utiliser la traduction google en haut à droite pour traduire. Traduire en Titre : モシャス ほんとびっくりしてる、手作りでみかんミルクゼリーを冷やして固めてる最中だったんだが全くおんなじようなやつコンビニの、桂子さんが食べ始めちゃった、がーん、負けた!( ;∀;)今日はプリンセスのホットプレートで焼肉しました豚ヒレ、豚トロ牛肉えびとホタテは、カルピスバターで炒めたよミニアスパラ、たまねぎ、ねぎ、かぼちゃもおいしかったーサンチュで、キムチ、青とうがらしと一緒においしかったなー群馬ロケで買ったニンニク醤油!焼肉のたれに、これと牡蠣醤油足しておいしくいただきましたメポまだちいさいねさっき疲れすぎて仮眠してたらマミタス様とメポがいっしょにねてくれてた!ありがとね Source: モシャス
Shokotan's blog

ねこたちとしあわせ

Ceci est un re-post du blog officiel de Shokotan. Merci d’utiliser la traduction google en haut à droite pour traduire. Traduire en Titre : ねこたちとしあわせ マミタス様がベッドでさきに木星になって待ってるよカワユスなぁ優しさマミタス様こんどはショコラがここにいるかわるがわるみんなここでねるよかわるがわるスヤァメポがまいにちでっかくなってくよメポやいゴロゴロ首元でくっついて寝るよ良い子メポメポはちょっとだけひげが天パメポにキスされたあここでゴロゴロいって寝ますメポ Source: ねこたちとしあわせ
Shokotan's blog

サム・ライミ

Ceci est un re-post du blog officiel de Shokotan. Merci d’utiliser la traduction google en haut à droite pour traduire. Traduire en Titre : サム・ライミ はぁトマトジュース大好きあんなに嫌いだったのに!大切にちびちび飲んでた、いただいたトマトジュースがもうすぐなくなるよ( ;∀;)スイカ!スイカ!大好きすぎるスイカ今年は暑いからますますあまいね熊本から毎年送ってくださるお知り合いに感謝です(゚´ω`゚)あまー(゚д゚)ウマー新潟で買ってきた笹だんご手作りらしくておいしいよーもっちり!笹の香りが乗り移り!さぁ、食洗機いよいよつないでもらいました!おすすめ洗剤あるかな?ホースの長さがたりないから長いやつ買ってこなきゃ。滝みたいになってるいま映画秘宝連載。今月は レオン です。毎月イラストを描いてもう13年くらい?連載させていただいてます好きな映画のことを語り。まだみてない人につたえたい、ポスターを勝手に描いてるイメージ。 Source: サム・ライミ
Shokotan's blog

新連載スタート!「中川翔子のポップカルチャー・ラボ」

Ceci est un re-post du blog officiel de Shokotan. Merci d’utiliser la traduction google en haut à droite pour traduire. Traduire en Titre : 新連載スタート!「中川翔子のポップカルチャー・ラボ」 ハイブリッド型総合書店「honto」で新連載スタート! マンガを愛するゲストとともに繰り広げる文科系トークセッション「中川翔子のポップカルチャー・ラボ」。第一回目はマンガの生みの親でもある手塚治虫さんの長男、手塚眞さんをお迎えしました! 舞台「上を下へのジレッタ」についてや、好きな手塚さんの作品についてなど、内容の濃い対談となりました。是非ご覧ください♪ 第一回「中川翔子のポップカルチャー・ラボ」https://honto.jp/article/nakagawa-shoko.html 連載企画になりますので、今後の配信もお楽しみに!  Source: 新連載スタート!「中川翔子のポップカルチャー・ラボ」
Shokotan's blog

発声上映会!

Ceci est un re-post du blog officiel de Shokotan. Merci d’utiliser la traduction google en haut à droite pour traduire. Traduire en Titre : 発声上映会! 湯山監督も緊急参戦の応援上映会最高にたのしかったなぁ、キンブレ持ち込みあり、コスプレあり!わかり手ばかりな空間、ポケモンだいすきなみんながあつまる空間!リピーターも、でもこの上映会で初めてきみきめをみるかたもいた!きのうの応援上映会、サトセレが隣同士で、ニンフィアパーカーペアルックしてたのに興奮した、たまらんよ、きれいなふたりだった!浴衣美人もいた!コジロウがポップコーンたべてた!まじでカオス!最高!ポケモン映画初、だけどみんなでめざポケ歌ったり応援したり盛り上がったー!五回めだけどみるたびに違う発見がある。今回はルカリオの表情やポーズの細やかさに興奮した!この夏だけの思い出になったよありがとう。関西とかでもやってほしい Source: 発声上映会!
Shokotan's blog

発声可能上映会

Ceci est un re-post du blog officiel de Shokotan. Merci d’utiliser la traduction google en haut à droite pour traduire. Traduire en Titre : 発声可能上映会 今日は即完のポケモン映画発声可能上映会だ!めっちゃレアな夏の思い出!みんなと映画をみて泣きます。ホーホーの群れとマリルカップルみつけた。マミタスさまとピカチュウを重ねてみちゃう Source: 発声可能上映会
Shokotan's blog

真夏

Ceci est un re-post du blog officiel de Shokotan. Merci d’utiliser la traduction google en haut à droite pour traduire. Traduire en Titre : 真夏 群馬の焼きまんじゅうおいしかったこのあと暑さと疲労でおかしくなって泣きます Source: 真夏
Shokotan's blog

暑かった

Ceci est un re-post du blog officiel de Shokotan. Merci d’utiliser la traduction google en haut à droite pour traduire. Traduire en Titre : 暑かった 暑かった暑かったよ、、、炎天下の真夏の群馬 Source: 暑かった
Shokotan's blog

ボロボロ

Ceci est un re-post du blog officiel de Shokotan. Merci d’utiliser la traduction google en haut à droite pour traduire. Traduire en Titre : ボロボロ ホテルみつけなきゃならないのにあるいてもあるいてもあるいてもあるいてもあるいてもあるいてもあるいてもあるいてもみあたらずなきそうになっておもしろくなっちゃってるところ。ついにホテルみつけたぶったおれましたサンシャインブレードは枕の高さにぴったりでおきあがれなくなった。 Source: ボロボロ
Shokotan's blog

ユンケルスター

Ceci est un re-post du blog officiel de Shokotan. Merci d’utiliser la traduction google en haut à droite pour traduire. Traduire en Titre : ユンケルスター ユンケルスターがぶのみしないとむりでしたよ(゚´ω`゚)いったいなぜこうなったのかね(゚´ω`゚)真夏の炎天下の群馬をひたすら、あるく、ロケでした股関節いたい。、!なにもない道を、一切車移動なし、店もない、なにもない、ひたすら。人生に無駄はないと、全てなにかの経験値になるんだろうと、信じたいけど、わかんなくなって途中一回泣きました。ゲッターズ飯田さんの本の中に7/20がんばりすぎて疲れます。日焼けで肌がボロボロになるでしょう。ってかいてあった(゚´ω`゚)あたりすぎ、ピンポイントで(゚´ω`゚)肌が、、、ボロボロ?どうしようきっとたぶんなにかの経験値、、、なのかな道中のかお、ウォーキングデッドみたいだったと思う。水筒に氷をいれてのんだ。ディナーショーようにつくった水筒わたしが描いた猫たちがうたうようすだよ。ガチ装備ポケモンgoトレーナーぽみ!はーお店もほとんどないからエネルギーたりなくなって情緒おかしくなった!過酷さはいつかのなにかの経験値としんじたい。。 Source: ユンケルスター
Shokotan's blog

メポキャット

Ceci est un re-post du blog officiel de Shokotan. Merci d’utiliser la traduction google en haut à droite pour traduire. Traduire en Titre : メポキャット タイタンの太田社長にいただいた猫の鏡台朝起きたらこうなっていたよマミタス様もメポキャットもおきにいり Source: メポキャット
Shokotan's blog

アニソンアカデミー200回

Ceci est un re-post du blog officiel de Shokotan. Merci d’utiliser la traduction google en haut à droite pour traduire. Traduire en Titre : アニソンアカデミー200回 セーラーマーズ レイちゃんの富沢美智恵さま!セーラーヴィーナス 美奈子ちゃんの深見梨加さま!レイちゃん美奈子ちゃんが喋ってる生で目の前で、、!当時の裏話や生メイクアップボイス、涙でした!アニソンアカデミー200回記念に最高に濃いセーラームーンタイムでした✨アニソンアカデミーセーラームーン特集だから、セーラームーンコラボデニムはいてきた!幻の銀水晶と変装ペンもあるよ! Source: アニソンアカデミー200回
Shokotan's blog

勝彦の生きた証

Ceci est un re-post du blog officiel de Shokotan. Merci d’utiliser la traduction google en haut à droite pour traduire. Traduire en Titre : 勝彦の生きた証 セーラーヴィーナス深見梨加さんに、32年前に父 中川勝彦が書いた色紙、持っていてくださいました、、!わたしが生まれる三カ月前!Wがおっぱいになってる!w父が亡くなった年と同い年になった今年 まだまだ父の生きた証、足跡が見つかる不思議。みていてくれているんだろうな。 Source: 勝彦の生きた証
Shokotan's blog

ドラクエツアー1周年

Ceci est un re-post du blog officiel de Shokotan. Merci d’utiliser la traduction google en haut à droite pour traduire. Traduire en Titre : ドラクエツアー1周年 一年まえの今日ドラクエツアーの初日でした!なつかしいなあラーのかがみが降りてこなくてテリー、アリーナの、アドリブでなんとか乗り切って、そこからはほとんどビッグミスなく横浜まであっと言うまにかけぬけた最高の夏だったなあ心の冒険の書にきざまれた瞬間たち。 Source: ドラクエツアー1周年
Shokotan's blog

メポとの出会い

Ceci est un re-post du blog officiel de Shokotan. Merci d’utiliser la traduction google en haut à droite pour traduire. Traduire en Titre : メポとの出会い リンククロスのインタビュー撮影この日にメポとスタジオで初めて会って、そのまま一緒に帰りました、メポとの出会いの瞬間がちいさい姿が撮影で写真に残せてうれしいな。いまはすっかり2倍くらいに大きくやんちゃに育ちました。https://linkx.life/category/life/224/ Source: メポとの出会い
Shokotan's blog

「劇場版ポケットモンスター キミにきめた!」発声可能上映会 実施決定!!

Ceci est un re-post du blog officiel de Shokotan. Merci d’utiliser la traduction google en haut à droite pour traduire. Traduire en Titre : 「劇場版ポケットモンスター キミにきめた!」発声可能上映会 実施決定!! ポケモン映画初!20周年記念作品の公開をして、「発声可能上映会」を開催します!“「めざせポケモンマスター」を思いっきり歌いたい!”“ポケモンバトルを応援したい!”“「ピカチュウ~!」って大きな声で叫びたい!”そんなポケモンファの皆さま熱い声援をお待ちしております。そして!この上映会に今年ゲスト声優参戦が決定しまた!ポケモンセターのお姉さん・ジョイ役中川翔子が、場内で一緒に熱い声援を贈ります。是非、この機会にご参加下さい!「劇場版ポケットモンスター キミにきめた!」発声可能上映会■2017年7月22日(土)21:00~の回(上映終了後に舞台挨拶)■TOHOシネマズ新宿■ゲスト中川翔子(予定)※登壇者の予定は変更になることもございますので、あらかじめご了承ください。■チケット販売https://www.tohotheater.jp/theater/076/info/event/pokemon2017-shinjuku.html※注意事項をよくお読みになってからご購入をお願い致します。 <注意事項>※本イベントは終了が23:00を過ぎますため、18歳未満の方はご入場できません。※声だし可、応援グッズの持ち込み可、コスプレ可、歌唱可の上映回になります。静かに映画をご鑑賞されたいお客様には不向きの上映となりますので、予めご了承下さいませ。※コスプレ可能の上映回となります。ただし、周りのお客様の視界を遮るような衣服の着用はご遠慮ください。※劇場内に着替えスペースのご用意はございません。劇場内でのお着替えはご遠慮ください。※上映中、舞台挨拶イベント中、マスコミによる取材が入り、テレビ・雑誌・ホームページ等にて放映・掲載される場合がございます。あらかじめご了承ください。お客様のこの催事における個人情報(肖像権)は、会場内に入場されたことにより上記に使用されることにご同意頂けたものとさせて頂きます。予めご了承くださいませ。※上映中の許可のない撮影、録音はご遠慮ください。※火器類の持ち込み・クラッカー・笛などの鳴り物の使用、飛ぶ・跳ねる・暴れる・物を叩くなどの周りの方のご迷惑になる行為は固くお断りいたします。 余りに過剰に行われた場合は上映中止になる場合もございます。 ※悪天候及び公共交通機関の運行状況により、やむを得ず本イベントを中止させていただく場合がございます。あらかじめご了承ください※作品や登場人物への誹謗中傷、そのほか暴言や過度な絶叫などはご遠慮頂き、周りのお客様へ十分にご配慮下さいませ。 Source: 「劇場版ポケットモンスター キミにきめた!」発声可能上映会 実施決定!!

Membre ? Identifiez-vous !

You are not logged in.
Translate »

Les cookies assurent le bon fonctionnement de nos services. En utilisant ces derniers, vous acceptez l'utilisation des cookies En savoir plus..

Les paramètres des cookies de ce site sont régler "Accepter les cookies" pour vous offrir la meilleure expérience possible de navigation. Si vous continuez à utiliser ce site sans changer vos paramètres de cookies ou si vous cliquez sur "Accepter" ci-dessous, vous consentez à ce sujet. Ce site utilise des cookies Google Analytics pour mesurer l'audience. Les données collectées ne seront pas utilisées à des fins publicitaires.
Cliquez ici pour vous opposer aux cookies de mesure d'audience de Google

Fermer