Ceci est un re-post du blog officiel de Shokotan. Merci d’utiliser la traduction google en haut à droite pour traduire.
Traduire en French
Titre : アニメソング100周年
都庁Z!京王プラザホテルは大好きな新宿の高層ビル群を思う存分見ることができて最高ですね新宿が好きです。今日はアニメソング100周年アニバーサリーセレモニーテープカット、会見、パーティがありましたドレスアップで集合!アニメ100周年のいま田中公平先生が自ら立ち上げ発信し、素晴らしいアニメソングクリエイターの皆様と共同でなんと7分を超えた大作!紡ぎあげた曲をレジェンドからニューウェーブまでアニソンのシンガーが集結し歌うというアニメ100周年東京オリンピック目前そしてアニソンを世界に発信しつづけ世界中あらゆる国でアニメソングが日本語で大合唱になる素晴らしい文化になるまでいままでずっと現役で歌いつづけてきてくださっているレジェンドのみなさまとそしてアニソンから勇気や夢を教えてもらい思い出を抱きしめて愛を捧ぐアニメファンたちの想いとさまざまな100年の笑顔と涙の結晶が歌という永遠に残る魔法の証になりましたアニキや堀江美都子さんの箇所の歌詞はあてがきなんだそうですそのお話しを今日聞いて、MVをみたら泣けてしまいます!笑顔も涙もつらい夜もあらゆる気持ちが全てがいまと未来を紡いでゆく夢を持って生きることの素敵もう胸がいっぱいになる、素晴らしい楽曲が生まれました会見では水木アニキが大サービスで40回以上Z!と叫びましたでも朝から楽屋でも大量にZを言っていたので一日合計は軽く100を超えてましたZ誰よりげんきで愛を世界に放つレジェンドのみなさまたちと今日はたくさんいろんなお話ができました夜のライブは貴重なプラチナライブゼロ距離でさまざまなアニソンの名曲を浴び楽屋でもみなさまと一緒に盛り上がり最高な時間でしたステージに向かう背中が皆様かっこよすぎます幾千もの戦いを超えていまもなお輝くことの凄さ本当に素晴らしいです僭越ながらMCを務めさせていただきそしてわたしもグレンラガンの空色デイズポケモンのドリドリ歌わせていただきました一番の夢であり大好きなアニソンを大好きなレジェンドの皆様と同じ時空で歌えた夢の中に今日生きました本当に幸せですアニソンを歌うこと歌い続けることがこれからも最高の夢です涙を笑顔の宝石に変えるチカラがあるアニソンは世界を世代を超えた日本の宝物です途中オリンピックマスコット選考会議に出席してかえってきてすぐリハだったので真面目な服装のままドリドリを歌い踊り不思議タイム翼を持つ者10/25発売ですアニソンの素晴らしい歴史をぜひ感じて下さいあたらしい伝説がまた始まるこのアニキが最高にすきです女子楽屋!堀江美都子さま、井上あずみさま、米倉千尋さま!にぎやかに楽しい時間でした!きのうはポケモン今日はアニソン大好きなことがお仕事であり 心の底から笑ったり興奮したりできること幸せの極みですがんばりたいまだまだたちどまらずに未来に向かって積み重ねて生きたいと思いましたマミタス様と歩いてきたいままでの全てがいまであり未来になるから全てを抱きしめて生きていく。
Source: アニメソング100周年